Au revoir ! Père Job !
« Aet eo d’an anaon Tad Job … » Oui, il est parti, le Père Job …
Une de ces rares personnes dont la rencontre marque toute une vie.
Une de ces très rares personnes dont, en dehors de la famille,
on sollicite tous les jours, l’avis et, désormais, l’intercession.
Joseph Urien avait mon âge et nous plaisantions parfois, entre nous, des nombreuses similitudes de souvenirs accumulées au fil des ans. « Job an Irien » était le surnom que ses condisciples lui avaient attribué au grand séminaire de Pont-Croix en raison de son militantisme ombrageux concernant la langue de leur enfance que, déjà, beaucoup abandonnaient. « Irienn », c’est le « complot », la « conspiration » … rien à voir pourtant avec un personnage d’une limpidité aussi totalement transparente.
Pour le décrire, après un quart de siècle de fréquentation soutenue et d’amitié grandissante, il me suffira de dire qu’il était, à mes yeux, l’archétype du moine ermite breton de notre époque fondatrice : nous-autres, au Minihi Levenez qu’il avait fondé en 1983, nous étions «ar Ploujob », «le peuple de Job ».
Plutôt que de raconter sa vie, j’aimerais tenter de faire comprendre le secret de ce rayonnement.
Un secret tout simple : demeuré fidèle à la foi de son enfance et à la langue reçue de ses parents, il était, de ce fait, en totale résonance avec ce quelque chose que nous, Bretons, avons tous au plus profond de nous sans, le plus souvent, nous en rendre compte.
Du coup, il était celui dont la parole était immédiatement reconnue comme celle que l’on attendait sans forcément le savoir.
Il était celui qui nous faisait sentir à quel point nous sommes « unique » ; et j’aime ne pas mettre la marque du pluriel à cet « unique » car il s’agit là, justement, de cette caractéristique des langues celtes qui soulignent ainsi combien notre personne ne ressemble à aucune autre et, par-là, conserve, toujours et partout, une valeur irremplaçable.
Tel était son secret qui n’en était pas un. Il s’en était parfaitement expliqué avec sa cantate « Ar marc’h dall » (« Le cheval aveugle ») par laquelle il répondait à la polémique opposant « Le cheval d’orgueil » de Per-Jakez Hélias au « Cheval couché » de Xavier Grall : Ô, Bretons ! si vous saviez ouvrir les yeux ! si vous saviez à quel point chacun de vous est unique ! est aimé ! Le drame de notre pauvre et chère Bretagne est d’être aveugle ; on lui a tellement dit qu’elle était moins que rien, qu’elle a fini par le croire et par tenter de se faire « plus parisienne que les parisiennes » …
« Aet eo d’an anaon ho Tad Job ker … » ; que va-t-il rester de son œuvre ? La Providence lui a accordé de partir le jour où l’Eglise fait mémoire de la Présentation de Jésus au Temple ; le jour où l’on chante le cantique de Siméon : « Bremañ, ô Mestr, e c’hellez lezel da zervicher da dremen e peoc’h (..) rag gwelet o-deus va daoulagad da zilvidigez … » (« Maintenant, ô Maître, vous pouvez laisser votre serviteur aller en paix car ses yeux ont vu le salut … »).
Et, justement, quelques semaines plus tôt, il pouvait bénir l’entrée au Minihi Levenez, du jeune ménage bretonnant qui s’est donné pour mission particulière d’y poursuivre l’accueil des enfants ; Kentigwern et Myrzinn Jaouen ont été catéchisés par lui et il a béni leur mariage … « Il faut que le grain meure … »
Yves de Boisanger
Santigou Buhez Yann Gallo - Vie de Jean Collé, dates des représentations
Digas a ran kelou euz kamp Santigou miz c'hwevrer.
Voici les informations pour le camp Santigou de février : voir affiche ci-jointe. Il a lieu du 10 au 15 février.
Les deux représentations publiques ont lieu :
- à Saint Pol, amphithéâtre du Kreisker, vendredi 14 à 20 heures,
- à Lesneven, à l'Atelier, samedi 15 à 15 h.
Le texte est de Goulc'han Kervella.
Nous sommes encouragés à y aller pour plusieurs raisons :
- la profondeur spirituelle de la pièce et le témoignage donné au final par les jeunes : c'est le fruit d'un grand temps fort de vie chrétienne de groupe qui transparait,
- la qualité de la prestation : les jeunes s'approprient le texte et le jouent à merveille (c'est ce qu'ils ont montré les années passées),
- le témoignage de vie de Jean Collé : très actuel.
Sulvez vad d'an oll !
Annaig
Les obsèques du Père Job an Irien ont été célébrées le 5 février dernier à l’église Saint-Houardon à Landerneau. Plusieurs centaines de personnes y ont assisté. La cérémonie, bilingue avec breton majoritaire, était présidée par le Père Hervé Queinnec et l’homélie était assurée par le Père Kaou Sanson. La chorale Allah’s Kanañ, reconstituée pour l’occasion, a fait résonner ses belles voix. En introduction, le vicaire général, Sébastien Guiziou, a lu le message de Mgr Laurent Dognin, évêque de Quimper et Léon, ainsi que celui de Mgr Gérard Le Stang, évêque d’Amiens. Ces textes sont publiées sur le site du Diocèse (actualités, recois-le-dans-ton-royaume).
Liamm war ar video ("Pep aotre a zo d'ar famill. Tous les droits sont réservés à la famille".)
video-1, video-2, video-3, video-4, video-5, video-6
Kemenn a reom deoc’h eo eet da anaon dec'h, 2 a viz c'hwevrer, deiz gouel Jezuz kinniget d'an Templ,
an Tad Job an Irien, savet gantañ Minihi Levenez.
Lidet e vo an interamant dimerher 5 a viz c’hwevrer da 2 eur 30 e iliz sant Houardon e Landerne,
ha da heul e vo lakeet er bez e Trelevenez.
Pedet oc’h da gemer perz.
Job a zo eet da gaoud e Dad euz an Neñv, hervez e esperañs, pedom evitañ.
≈≈≈
Nous vous faisons part du décès hier, jour de la fête de la Présentation de Jésus au Temple,
du Père Job an Irien, fondateur de Minihi Levenez.
Ses obsèques seront célébrées mercredi 5 février à 14 h 30 à l’église Saint Houardon à Landerneau,
suivies de l’inhumation à Tréflévénez.
Nous vous invitons à y assister.
Job a rejoint son Père des Cieux, comme il l'espérait, prions pour lui.
Ar Minihi
Laouen e-kreiz an noz e kan eur steredenn,
Digor braz eo an hent da ziambroug an Deiz.
Ra vezo mad or bloaz, hag an henchou nevez
D'or c'has, roue pe bastor, da Vestr al levenez.
Joyeuse en notre nuit une étoile a chanté,
Voici la route ouverte au rendez-vous du Jour.
Que notre année soit bonne et nouveaux les chemins
Où vont, rois et bergers, au Maître de la joie.
Bloavez mad 2025 d'an oll, a-berz Minihi Levenez !
Bonne année 2025 à tous, de la part de Minihi Levenez !
Salud deoc'h hag a zo bet en Douar Santel gand ar Minihi,
Bonsoir à vous qui êtes allés en Terre Sainte avec le Minihi,
Voici le lien vers la lettre du Père Yacoub reçue par l'intermédiaire de Raymond, merci à lui !
Kinnig a ra hirio ar gevredigez Minihi Levenez embann al « Leor Salmou » evid al liderez, da lavared eo ar 150 salm lakeet e brezoneg, war ar priz a 20 €.
Savet eo bet al leor o tastum asamblez :
- ar salmou bet embannet el leor « Pedenn an Deiz » e 1988 : al lodenn vrasa eo,
- ar salmou all bet embannet evid ar suliou hag ar goueliou el « Leor Overenn » e 1997,
- ar salmou all lakeet e brezoneg war ar reolennou hag ar memez stumm evid ma vije anezo oll asamblez,
- ar pedennou berr a z’a da heul ar salmou hervez an destenn AELF el leor salmou implijet en Iliz katolig e galleg.
Al leor-mañ a zo e brezoneg penn-da-benn, war-bouez eun nebeud displegaduriou e galleg. Ma fell deoc’h kaoud eun droidigez galleg e c’hellit prena al leor e galleg.
Implijet e vez ar salmou abaoe pell en Iliz er bedenn an-unan pe el liderez. Bez e hellor pedi en eur gomz, pe war eun ton salm, pe a-wechou war eun ton kantik.
≈≈≈
Le Psautier liturgique en breton
L’association Minihi Levenez propose aujourd’hui une première édition du Psautier complet en breton, au prix de 20 € .
Cette édition réunit :
- les psaumes publiés dans « Pedenn an deiz » en 1988 : c’est la plus grande partie,
- les psaumes supplémentaires publiés dans « Leor Overenn » en 1997,
- les autres psaumes traduits selon les mêmes principes et le même style que les précédents
de manière à ce que le psautier soit complet.
- les courtes prières d’accompagnement selon le texte AELF du Psautier de l’Église catholique.
Ce livre est entièrement en breton, à l’exception de la présentation et des explications qui sont bilingues.
Si vous souhaitez avoir la traduction, vous pouvez acheter le psautier français.
Les psaumes sont traditionnellement utilisés dans l’Église pour la prière individuelle ou pour la liturgie.
Il est possible de prier les psaumes de manière parlée, psalmodiée ou, pour certains, chantée en cantiques.
Nous espérons avoir réalisé ainsi un ouvrage important et pérenne pour toutes les personnes qui
souhaitent prier en breton, et ainsi ancrer leur foi dans la culture bretonne.
Aux amis du Minihi, 2 concerts de Noël
En ce temps de l'Avent et de préparation à Noël, voici, pour le Nord Finistère, deux annonces de concerts de Noël pour lesquels les équipes organisatrices dénombrent en leur sein et dans leur entourage beaucoup d'amis du Minihi (affiches en pièces jointes).
Le 15 décembre à 15 h 30 Saint-Pol de Léon, l'ensemble choral du Bout du Monde, dirigé par Gwenn an Dreo, chantera en breton au profit du Secours Catholique. C'est un grand moment d'émotion pour tous ceux qui sont sensibles à la beauté de nos chants traditionnels de Noël en breton.
Le 22 décembre à 15 h à Lannilis, deux chorales chanteront au profit des enfants de la crèche des enfants de Bethléem, tenue par la congrégation des Filles de la Charité de saint Vincent de Paul. Nombreux sont les finistériens qui sont allés en pèlerinage en Terre Sainte et qui ont visité la crèche.
De Jérusalem, vous trouverez ci-joint le témoignage de la directrice de Terre Sainte Magazine publié récemment dans le numéro spécial de Prions en Eglise.
Arabat disoñjal ivez ez eus pellgent hag overenn nozvez Nedeleg e iliz Trelevenez d'ar meurz 24 a viz kerzu da 6e noz, hag eur banne da heul !
N'oublions pas qu'il y a veillée et messe de la nuit de Noël à l'église de Tréflévénez mardi 24 décembre à 18 h, suivie d'une collation.
N'hésitez pas à transmettre ce message autour de vous...
Kenavo ar c'henta !
Le Minihi
Ar Pellgent hag overenn Ginivelez or Zalver a vezo lidet e iliz-parrez Trelevenez d’ar meurz 24 a viz kerzu 2024 da 6 eur noz.. Eul leorig diouyezeg a zikouro an oll da gemer perz.
Goude an overenn e vezo eun dra bennag tomm e foñs an iliz.
≈≈≈
La veillée de Noël et la messe de la Nativité seront célébrées en breton dans l’église paroissiale de Tréflévenez le mardi 24 décembre 2024 à 18 h.
Un livret bilingue permettra une meilleure participation de tous.
Après la messe on prendra ensemble quelque chose de chaud au fond de l'église.
Emvod-meur 2024 Minihi Levenez ar zadorn 23 a viz du 2024 da 3 eur goude lein
Ezomm braz a zo kenderc'hel gand on oberou war eur stumm neveseet hag a zafe gwelloc'h d'an amzer a-vremañ. Gervel a reom tud a youl vad d'en em ginnig evid dilennadegou ar C'huzul-ren. Selled ouzn lec'hienn internet ar Minihi. Ar ger-mañ a dalvez e-giz pedadennn d'an oll (kartenn ezel 10 €).
≈≈≈
Assemblée générale 2024 du Minihi Levenez : samedi 23 novembre 2024 à 15 heures.
Nous avons grand besoin de continuer notre mission sur des modalités renouvelées pour mieux correspondre à l'époque actuelle. Un appel est lancé aux personnes de bonne volonté qui accepteraient d'entrer au Conseil d'admnistration. Ce mot vaut invitation (carte membre 10 €).
Abadenn kan, kantikou ha salmou d'al lun11 a viz du 2024 da 2 eur goude lein
gand sikour kanerien ampart, adweled kantikou amzer Nedeleg hag a bep seurt.
≈≈≈
Répétition de chants, cantiques, psaumes le lundi 11 novembre 2024 à 14 heures
Avec l'aide de chantres, répétition pour le temps de Noël et pour le temps ordinaire.
Nous avons 647 invités et aucun membre en ligne